• Le 30 novembre 2015 (Album : The Most Beautiful Moment In Life pt2)

    5 - Ma City ("Ma Ville")

    Explications des références et notes :

    -"C’est la ville des fleurs, la ville de Mon’" :

    Ici, « Mon’ » peut être interprété comme l’abréviation du terme monster (« monstre »), mais aussi comme la ville de RM, rappeur de ce couplet. Le fait qu’il dise monster rappelle son ancien nom de scène « Rap Monster» : la ville de « Mon’ », « la ville de « Rap Monster »

    -"Lafesta et Western Dôme me rappellent mon chez-moi" :

    « Lafesta » et « Western Dom » sont des centres commerciaux situés à Ilsan.

    -"Nature et ville, bâtiments et fleurs, uh" :

    Ilsan organise chaque année un festival international de fleurs, et est donc réputé pour ses fleurs. Situé juste à côté de Séoul, il y a également de nombreuses fermes de fleurs et magasins.

    -"Oncles, levez-vos mains" :
    Ici, « oncle » est à comprendre au sens figuré. Ce n’est pas une traduction littérale mais la traduction d’une expression : « 아재 » (ahjae) est issu du dialecte de la province de Gyeongsang, qui signifie « un homme d’âge moyen ou marié ».

    -"Tantes, levez-vos mains " :

    Même remarque que ci-dessus. « Tante », 아지매 (ahjimae) en coréen, désigne « une femme d’âge moyen ou mariée ». C’est un terme issue du dialecte de la province de Gyeongsang.

    -"Bien que mes pas me mènent à la montagne, je serai tout les jours au sommet du mont Mudeungsan" :

    « Mudeungsan » est une montagne qui représente la ville de Gwangju. Mudeungsan abrite un parc national, également classé au rang de géoparc mondial de l’UNESCO. 으로 가다 (aller à la montagne) est souvent utilisé pour décrire le fait que quelqu’un s’éloigne d’un sujet donné, d’un objectif. En combinant ces deux éléments, cette ligne pourrait alors être lue : « Même si je ne peux pas marcher sur le chemin déterminé pour réussir, je réussirai. »

    -"Ma vie est chaude, la fièvre du Sud, la règle de se battre feu contre feu" :

    이열치열 signifie « combattre la chaleur, par la chaleur ». Ainsi, quand il fait chaud, les gens mangent des plats chauds, vont dans un spa ou boivent du thé chaud pour se régaler des chaleurs estivales, particulièrement fortes à Gwangju – une ville située dans la province du Jeolla du Sud, au sud-ouest de la péninsule coréenne.

    -"Je monte dans la KIA, démarre le moteur et fonce comme un fou" :

    « Kia Motors » possède une usine à Gwangju, l’un des plus grands établissements hébergés par la ville. Il existe un lien économique et émotionnel fort entre Kia Motors et les habitants de Gwangju. Kia Motors sponsorise également « Kia Tigers », une équipe de baseball professionnelle basée à Gwangju. Dans les paroles, KIA remplace les équipements.

    -"Je suis Hosigie de Gwanju, la nation entière devrait s’incliner" :

    « 호식 이 » (Hosik-ee) est un surnom de Ho Seok (J-Hope), également apparu dans les paroles de Boys with Fun. Quant au terme « s’incliner», il peut, ici, également être traduit par « ramper ».

    -"Si tu veux me voir, rejoins-moi à 7 heures" :

    Double sens :

    • Rendez-vous à 7 heures ( au sens d’« heure »).
    • Rendez-vous à Gwangju, en référence à la position de l’horloge, l’emplacement géographique de Gwangju. Sur une carte, Gwangju est en effet située dans la partie sud-ouest de la péninsule coréenne (à 7 heures).

    -"Tout le monde, appelez le 062-518" :

    « 062 » est un indicatif téléphonique régional de Gwangju. « 518 » fait référence au soulèvement démocratique du 18 mai.

    -"Étant donné que du sang bleu court dans mon corps" :

    Le bleu est la couleur de « Samsung Lions », une équipe de baseball professionnelle basée à Daegu. Suga est un fan bien connu de Samsung Lions.

     
     
    « Le 27 janvier 2014Le 30 novembre 2015 (Album : The Most Beautiful Moment In Life pt2) »

    Tags Tags : , , , , , , , , , , , , , , , , ,
  • Commentaires

    Aucun commentaire pour le moment

    Suivre le flux RSS des commentaires


    Ajouter un commentaire

    Nom / Pseudo :

    E-mail (facultatif) :

    Site Web (facultatif) :

    Commentaire :